When you’re juggling 2 languages, you realize there is no such thing as a literal translation. The essence of a word in one language can become so diluted in another – if you chose to render it literally – that it loses all its beauty – and meaning, making it insensible. So I’m gonna call this a Draft, since I improvised as I moved along, more and more, and I’m not sure I’m finished with it yet.
Plus, while I was working with the original text, I also found a typo in that version, which is, of course, incredibly annoying, so I’ll repost that one, too.
Categories